ハイクオリティなAI音声認識だから
精度98%以上の
高い音声認識率
※アナウンサー1人しゃべりで単語登録をした場合
1人で校正作業ができる
便利でシンプルな
機能と操作性
導入・運用・保守まで
安心安全の
サポート体制
ハイクオリティなAI音声認識だから
精度98%以上の高い音声認識率
※アナウンサー1人しゃべりで単語登録をした場合
1人で校正作業ができる
便利でシンプルな機能と操作性
導入・運用・保守まで
安心安全のサポート体制
こんなお悩みはありませんか?
こんなお悩みは
ありませんか?
生放送番組に字幕をつけたいが
どうすればいい?
タイピングスキルを持つ人材を
集められるのか心配…。
システムを導入しても
運用開始までの訓練が
長期間かかるのは…。
なら
そのお悩みを解決できます!
なら
そのお悩みを
解決できます!
字幕制作のプロとAIが強力タッグ!
誰でも簡単に
生字幕制作ができます!
複数のAI(音声認識&自動改行)を活用して、運用者の作業を大幅に省力化しています。
AIが放送音声を字幕テキストへと自動生成!
運用者に高い
タイピングスキルは不要です!
国内トップシェアのアドバンスト・メディア社「AmiVoice Cloud Platform®」が、放送音声を高精度で字幕テキスト化します。
高い経験値を持つ字幕制作のプロが全力サポート!
短期間での
運用開始が実現可能です!
テレビ朝日の生字幕を行う当社が、貴社の生字幕における導入・運用・保守までトータルサポート。
生字幕が送出されるまで
放送音声を認識端末に入力
音声データをクラウドへ送り認識処理を行って作成テキストを認識端末へ戻す
音声認識結果を自動または手動で取得して校正(誤認識修正など)を行う校正済みテキストは認識端末経由で字幕システムへ送信
字幕システム経由で放送中の番組へ字幕付与
字幕付き番組として放送
生字幕が送出されるまで
放送音声を認識端末に入力
音声データをクラウドへ送り認識処理を行って作成テキストを認識端末へ戻す
音声認識結果を自動または手動で取得して校正(誤認識修正など)を行う校正済みテキストは認識端末経由で字幕システムへ送信
字幕システム経由で放送中の番組へ字幕付与
字幕付き番組として放送
J-TAC Proを使用中の番組
番組名 | 放送時間 |
---|---|
テレビ朝日「グッド!モーニング」 | 月~金 あさ 5:50~8:00 土 あさ 6:00~8:00 |
テレビ朝日「ANNニュース」 | 土 あさ 5:50~6:00 日 11:50~12:00 |
静岡朝日テレビ「とびっきり!しずおか」 | 月~金 16:40~17:50 18:15~19:00 |
静岡朝日テレビ「とびっきり!しずおか 土曜版」 | 土 9:30~11:45 11:58~13:30 |
静岡朝日テレビ「昼ニュース」 | 月~金 11:42~11:45 |
番組名・放送時間
テレビ朝日「グッド!モーニング」
月~金 あさ 5:50~8:00
土 あさ 6:00~8:00
テレビ朝日「ANNニュース」
土 あさ 5:50~6:00
日 11:50~12:00
静岡朝日テレビ「とびっきり!しずおか」
月~金 16:40~17:50
18:15~19:00
静岡朝日テレビ「とびっきり!しずおか 土曜版」
土 9:30~11:45
11:58~13:30
静岡朝日テレビ「昼ニュース」
月~金 11:42~11:45
動作環境(認識端末・校正端末)
動作環境
(認識端末・校正端末)
- OS
- Windows10 Pro(64bit) or Windows11 Pro(64bit)
- CPU
- Intel Core i5 以上
- メモリ
- 4GB以上
- ハードディスク
- 128GB以上(推奨:256GB)
- ネットワーク
- 1000BASE-T(必須要件:インターネット接続)
- ディスプレイ解像度
- 1920×1080以上必須
お客様の声
J-TAC Proなら高度なスキルは不要なところが良かった!
静岡朝日テレビ 技術戦略局 兼 ICTセンター 字幕制作ユニット
静岡朝日テレビ 技術戦略局 兼
ICTセンター 字幕制作ユニット
小澤 健之 様
手厚い技術サポートに非常に感謝
静岡朝日テレビ 技術戦略局 放送技術部 兼
ICTセンター 字幕制作ユニット
静岡朝日テレビ 技術戦略局
放送技術部 兼 ICTセンター 字幕制作ユニット
横田 達裕 様
導入にあたってテレビ朝日内での機器設置状況を見せていただけたこと。さらに円滑な本番運用をするためテレビ朝日クリエイトで使っている各種ソフトウェアなどについて、技術サポートとして細かく示していただけたことに感謝しています。
よくあるご質問
本製品は字幕テキスト制作システムですので、字幕付与には別途「リアルタイム字幕システム(他社製品)」が必要となります。
ストレートニュースの場合、「J-TAC Proの操作員が1名」と「リアルタイム字幕システムの操作員が1名」の計2名で対応しています。
※当社の対応例
ストレートニュースの場合、機器操作の習得から校正作業の訓練を含めて「約3か月」で本番対応が可能です。
※別途、当社による運用訓練サポートのサービスも行っています
導入される放送局の設備環境によりますが、これまでの導入実績ですと「約6か月」となっています。
※「各種システムの導入+マスター設備などの改修+運用訓練」などをトータルした期間
総務省の助成金(生放送字幕番組普及促進助成金)が利用可能です。
社員3名と派遣スタッフ6名の計9名体制で「月~金 約2時間(土曜日は約4時間)」の本番対応をしています。番組ごとの対応人数はリアルタイム字幕システムの制御担当が1名『J-TAC Pro』の操作担当が1名、校正補助が1名の計3名です。
事前準備から本番対応まで、『J-TAC Pro』なら普通にパソコンが使えれば高度なスキルは必要なかったところが良かったです。